An-Nahl - The Bee - Die Bienen - 16:23 (Sure: 16, Vers: 23)

Sure: 16 Vers: 22Sure: 16 Vers: 24
 

Original Book

لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ

 

Bubenheim - Elyas

Zweifellos weiß Allah, was sie geheimhalten und was sie offenlegen. Gewiß, Er liebt nicht die Hochmütigen.

 

Khoury

Wahrlich, Gott weiß, was sie geheimhalten und was sie offenlegen. Er liebt die nicht, die sich hochmütig zeigen.

 

Ahmed Ali

Surely God knows what they hide and what they disclose. He certainly does not love the proud.

 

Ali Ünal

Without doubt, God knows whatever they keep concealed and whatever they disclose; He does not love the arrogant.

 

Amatul Rahman Omar

As a matter of fact, Allâh knows what they conceal and all that they profess and do openly. Surely, He does not love such vain persons at all.

 

Asad

Truly, God knows all that they keep secret as well as all that they bring into the open - [and,] behold, He does not love those who are given to arrogance,

 

Daryabadi

Undoubtedly Allah knoweth that which they keep secret and that which they publish; verily He loveth not the stiff- necked.

 

Faridul Haque

Certainly Allah knows what they hide and what they disclose; indeed He does not like the proud.

 

Hamid S. Aziz

Without a doubt Allah knows what you keep secret and what you disclose. Verily, He loves not those inflated with pride.

 

Literal

Undoutably/surely that God knows what they keep secret and what they publicize/announce , that He does not love/like the arrogant.

 

Malik

Allah surely knows what they conceal and what they reveal; certainly He does not love the arrogant.

 

Maulana Mohammad Ali

Your God is one God: so those who believe not in the Hereafter, their hearts refuse to know and they are proud.

 

Muhammad Sarwar

God certainly knows whatever you conceal or reveal. He does not love the proud ones.

 

Pickthall

Assuredly Allah knoweth that which they keep hidden and that which they proclaim. Lo! He loveth not the proud.

 

Shakir

Truly Allah knows what they hide and what they manifest; surely He does not love the proud.

 

The Noble Koran

Certainly, Allah knows what they conceal and what they reveal. Truly, He likes not the proud.

 

Yusuf Ali

Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant.

 

Sure: 16 Vers: 22Sure: 16 Vers: 24