An-Naml - The Naml - Die Ameisen - 27:91 (Sure: 27, Vers: 91)

Sure: 27 Vers: 90Sure: 27 Vers: 92
 

Original Book

إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

 

Bubenheim - Elyas

Mir ist nur befohlen worden, dem Herrn dieser Ortschaft zu dienen, Der sie geschützt hat und Dem alles gehört. Und mir ist befohlen worden, einer der (Ihm) Ergebenen zu sein

 

Khoury

Wahrlich, mir ist befohlen worden, dem Herrn dieser Ortschaft zu dienen, der sie für heilig erklärt hat und dem alles gehört. Und mir ist befohlen worden, einer der Gottergebenen zu sein,

 

Ahmed Ali

(Say): "I am commanded to worship the Lord of this land He has blessed, to whom all things belong; and I am commanded to be one of those who submit,

 

Ali Ünal

(Say, O Messenger:) "I am ordered only to worship the Lord of this city (Makkah, where the first house of worship dedicated to God was built, and) which He has made sacred and to Whom all things belong. And I am ordered to be of the Muslims (those who submit to Him in all His orders).

 

Amatul Rahman Omar

Say, `In fact I am commanded to worship only the Lord of this city (- Makkah) which He has declared sacred. Everything belongs to Him. And I have also been commanded to be (one) of those who submit (to His will),

 

Asad

[SAY, O Muhammad:] "I have been bidden to worship the Sustainer of this City 82  -Him who has made it sacred, and unto whom all things belong; and I have been bidden to be of those who surrender themselves to Him,

 

Daryabadi

I am commanded only to worship the Lord of this city which He hath sanctified, -and His is every thing - and I am commanded to be of the Muslims;

 

Faridul Haque

“I (Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) have been commanded to worship the Lord of this city, Who has deemed it sacred, and everything belongs to Him; and I have been commanded to be among the obedient.”

 

Hamid S. Aziz

But those who bring an evil deed shall be thrown down upon their faces in the Fire. Shall you be rewarded save for what you did?

 

Literal

Truly I was ordered/commanded that I worship this the country`s/land`s/town`s Lord, which He declared it respected/sacred, and for Him (is) every thing, and I was ordered/commanded that I be from the Moslems/submitters .

 

Malik

O Muhammad, say to them: "I have been commanded to worship the Rabb of this city (Makkah), the One Who has made it sacred and Who is the Owner of all things; and I am commanded to be of those who are Muslims,

 

Maulana Mohammad Ali

Whoever brings good, he will have better than it; and they will be secure from terror that day.

 

Muhammad Sarwar

I am commanded to worship the Lord of this town which He has made sacred. To Him belong all things. I am commanded to be a Muslim

 

Pickthall

(Say): I (Muhammad) am commanded only to serve the Lord of this land which He hath hallowed, and unto Whom all things belong. And I am commanded to be of those who surrender (unto Him),

 

Shakir

I am commanded only that I should serve the Lord of this city, Who has made it sacred, and His are all things; and I am commanded that I should be of these who submit;

 

The Noble Koran

I (Muhammad) have been commanded only to worship the Lord of this city (Makkah), Him Who has sanctified it and His is everything. And I am commanded to be from among the Muslims (those who submit to Allah in Islam).

 

Yusuf Ali

For me, I have been commanded to serve the Lord of this city, Him Who has sanctified it and to Whom (belong) all things: and I am commanded to be of those who bow in Islam to Allah´s Will,-

 

Sure: 27 Vers: 90Sure: 27 Vers: 92