وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
Und (auch) in den ´Ad, als Wir gegen sie den unheilvollen Wind sandten.
Und auch in den Aad, als Wir über sie den lebensfeindlichen Wind sandten,
In ´Ad (also is a sign), when We sent a blasting wind against them,
And in (the exemplary history of the tribe of) ‘Ad also (there is a clear sign), when We sent upon them the devastating wind.
And (there is a sign) in (the destruction of the Tribe of) `âd, when We let loose on them the destructive wild-blowing wind.
And [you have the same message] in [what happened to the tribe of] 'Ad, when We let loose against them that life-destroying wind
And in `A-ad also was a lesson, when We sent against them the barren wind.
And in the tribe of A’ad, when we sent a dry windstorm upon them.
And in A´ad (was another sign). When We sent upon them the destructive wind.
And in Aad, when We sent on them the wind/breeze, the infertile/sterile .
There is also a sign in the story of 'Ad: when We let loose on them a blighting wind
So We seized him and his hosts and hurled them into the sea, and he was blameable.
There is also evidence of the Truth in the story of Ad whom We struck with a violent wind
And in (the tribe of) A´ad (there is a portent) when we sent the fatal wind against them.
And in Ad: When We sent upon them the destructive wind.
And in 'Ad (there is also a sign) when We sent against them the barren wind;
And in the ´Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind: