Ad-Dhariyat - The Scatterers - Die Zerstreuenden - 51:5 (Sure: 51, Vers: 5)

Sure: 51 Vers: 4Sure: 51 Vers: 6
 

Original Book

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

 

Bubenheim - Elyas

sicherlich, was euch angedroht wird, ist wahr,

 

Khoury

Siehe, was euch angedroht ist, ist wahr,

 

Ahmed Ali

Verily the promise made to you is true:

 

Ali Ünal

What you are promised is most certainly true:

 

Amatul Rahman Omar

Verily, the promise you are made (about the spread of Islam) is true,

 

Asad

Verily, that which you are promised 2  is true indeed,

 

Daryabadi

Verily that wherewith ye are threatened is surely true.

 

Faridul Haque

Undoubtedly, the promise you are given is surely true.

 

Hamid S. Aziz

That of which you are warned is most surely true,

 

Literal

Truly/indeed what you are being promised is truthful/true (E) .

 

Malik

surely, that which you are being promised is true;

 

Maulana Mohammad Ali

And those distributing the Affair! --

 

Muhammad Sarwar

that what you are promised is certainly true

 

Pickthall

Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true,

 

Shakir

What you are threatened with is most surely true,

 

The Noble Koran

Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true.

 

Yusuf Ali

Verily that which ye are promised is true;

 

Sure: 51 Vers: 4Sure: 51 Vers: 6