Ad-Dhariyat - The Scatterers - Die Zerstreuenden - 51:58 (Sure: 51, Vers: 58)

Sure: 51 Vers: 57Sure: 51 Vers: 59
 

Original Book

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

 

Bubenheim - Elyas

Gewiß, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste .

 

Khoury

Gott ist es, der Unterhalt beschert und Kraft und Festigkeit besitzt.

 

Ahmed Ali

God is certainly the great provider, Lord of strength and power.

 

Ali Ünal

Surely God – it is He Who is the All-Providing, Lord of all might, and the All-Forceful.

 

Amatul Rahman Omar

Surely, it is Allâh alone Who is the Great Sustainer, the Lord of immense power, the Almighty.

 

Asad

for, verily, God Himself is the Provider of all sustenance, the Lord of all might, the Eternal!

 

Daryabadi

Verily Allah! He is the Provider, Owner of power, Firm.

 

Faridul Haque

Indeed it is Allah, Who is the Greatest Sustainer, the Strong, the Able.

 

Hamid S. Aziz

Surely it is Allah Who is the Bestower of sustenance, the Lord of Power, the ever Steadfast.

 

Literal

That truly God, He is the provider, (owner) of the power/strength, the solid/sturdy .

 

Malik

Surely it is Allah Who is the giver of all sustenance, the Lord of Power, the Invincible.

 

Maulana Mohammad Ali

I desire no sustenance from them, nor do I desire that they should feed Me.

 

Muhammad Sarwar

It is God Who is the Sustainer and the Lord of invincible strength.

 

Pickthall

Lo! Allah! He it is that giveth livelihood, the Lord of unbreakable might.

 

Shakir

Surely Allah is the Bestower of sustenance, the Lord of Power, the Strong.

 

The Noble Koran

Verily, Allah is the All-Provider, Owner of Power, the Most Strong.

 

Yusuf Ali

For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,- Steadfast (for ever).

 

Sure: 51 Vers: 57Sure: 51 Vers: 59