'Abasa - He Frowned - Er blickte düster - 80:10 (Sure: 80, Vers: 10)

Sure: 80 Vers: 9Sure: 80 Vers: 11
 

Original Book

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

 

Bubenheim - Elyas

von dem läßt du dich ablenken.

 

Khoury

Dem schenkst du keine Aufmerksamkeit.

 

Ahmed Ali

You neglect.

 

Ali Ünal

You divert your attention from him (to the other).

 

Amatul Rahman Omar

But you neglect him and pay him no regard.

 

Asad

him didst thou disregard!

 

Daryabadi

Him thou neglectest!

 

Faridul Haque

So you leave him, and are engrossed elsewhere!

 

Hamid S. Aziz

From him were you unmindful (or distracted).

 

Literal

So you are from him distracted/preoccupied .

 

Malik

you gave no heed.

 

Maulana Mohammad Ali

Nay, surely it is a Reminder.

 

Muhammad Sarwar

you ignore him.

 

Pickthall

From him thou art distracted.

 

Shakir

From him will you divert yourself.

 

The Noble Koran

Of him you are neglectful and divert your attention to another,

 

Yusuf Ali

Of him wast thou unmindful.

 

Sure: 80 Vers: 9Sure: 80 Vers: 11