'Abasa - He Frowned - Er blickte düster - 80:2 (Sure: 80, Vers: 2)

Sure: 80 Vers: 1Sure: 80 Vers: 3
 

Original Book

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

 

Bubenheim - Elyas

weil der Blinde zu ihm kam.

 

Khoury

Weil der Blinde zu ihm kam.

 

Ahmed Ali

Because a blind man came to him.

 

Ali Ünal

Because (while he was talking with the Messenger) the blind man approached him.

 

Amatul Rahman Omar

Because the blind man (- Ibn umme Maktûm) came to him (interrupting him unknowingly).

 

Asad

because the blind man approached him! 1 

 

Daryabadi

Because there came Unto him a blind man.

 

Faridul Haque

Because the blind man had come in his august presence.

 

Hamid S. Aziz

Because there came to him the blind man.

 

Literal

That (E) the blind (man) came to him.

 

Malik

when there came to him the blind man (Ibn Umme Maktum, who came to the Prophet and interrupted his conversation with the chiefs of Makkah).

 

Maulana Mohammad Ali

And what would make thee know that he might purify himself,

 

Muhammad Sarwar

from a blind man who had come up to him.

 

Pickthall

Because the blind man came unto him.

 

Shakir

Because there came to him the blind man.

 

The Noble Koran

Because there came to him the blind man (i.e. 'Abdullah bin Umm-Maktum, who came to the Prophet while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs).

 

Yusuf Ali

Because there came to him the blind man (interrupting).

 

Sure: 80 Vers: 1Sure: 80 Vers: 3