'Abasa - He Frowned - Er blickte düster - 80:33 (Sure: 80, Vers: 33)

Sure: 80 Vers: 32Sure: 80 Vers: 34
 

Original Book

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

 

Bubenheim - Elyas

Wenn dann der betäubende (Schrei) kommt,

 

Khoury

Wenn die ohrenbetäubende (Stunde) kommt,

 

Ahmed Ali

But when the great calamity comes

 

Ali Ünal

But when the piercing Cry (heralding the Resurrection) sounds;

 

Amatul Rahman Omar

Again (you should also consider) when the deafening shout shall come,

 

Asad

AND SO, 10  when the piercing call [of resurrection] is heard

 

Daryabadi

Then when cometh the Deafening Cry-

 

Faridul Haque

So when the deafening Shout arrives,

 

Hamid S. Aziz

But when the Deafening Noise (cataclysm) comes,

 

Literal

So when the Deafening Noise/Resurrection Day came.

 

Malik

Finally when there come the deafening blast,

 

Maulana Mohammad Ali

The day when a man flees from his brother,

 

Muhammad Sarwar

When the trumpet sounds,

 

Pickthall

But when the Shout cometh

 

Shakir

But when the deafening cry comes,

 

The Noble Koran

Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet),

 

Yusuf Ali

At length, when there comes the Deafening Noise,-

 

Sure: 80 Vers: 32Sure: 80 Vers: 34