'Abasa - He Frowned - Er blickte düster - 80:38 (Sure: 80, Vers: 38)

Sure: 80 Vers: 37Sure: 80 Vers: 39
 

Original Book

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

 

Bubenheim - Elyas

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag erstrahlen,

 

Khoury

An jenem Tag wird es strahlende Gesichter geben,

 

Ahmed Ali

Many faces will that day be bright,

 

Ali Ünal

Some faces will on that Day be radiant with happiness

 

Amatul Rahman Omar

Some faces, that day, will be beaming,

 

Asad

Some faces will on that Day be bright with happiness,

 

Daryabadi

Faces on that Day shall be beaming,

 

Faridul Haque

Many a face will be glittering on that day.

 

Hamid S. Aziz

Many faces on that Day shall be bright as dawn (or beaming with light),

 

Literal

Faces/fronts (on) that day, lit and shining .

 

Malik

Some faces on that Day shall be shining,

 

Maulana Mohammad Ali

Laughing, joyous.

 

Muhammad Sarwar

Some faces on that day will be radiant,

 

Pickthall

On that day faces will be bright as dawn,

 

Shakir

(Many) faces on that day shall be bright,

 

The Noble Koran

Some faces that Day, will be bright (true believers of Islamic Monotheism).

 

Yusuf Ali

Some faces that Day will be beaming,

 

Sure: 80 Vers: 37Sure: 80 Vers: 39