'Abasa - He Frowned - Er blickte düster - 80:41 (Sure: 80, Vers: 41)

Sure: 80 Vers: 40Sure: 80 Vers: 42
 

Original Book

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

 

Bubenheim - Elyas

und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein.

 

Khoury

Und die von Ruß bedeckt sind.

 

Ahmed Ali

Covered with the blackness (of shame):

 

Ali Ünal

Veiled in darkness:

 

Amatul Rahman Omar

Gloom covering them.

 

Asad

with darkness overspread:

 

Daryabadi

Dust shall cover them

 

Faridul Haque

Blackness overcoming them.

 

Hamid S. Aziz

Veiled in darkness.

 

Literal

Smoke/dust burdens/depresses/oppresses it.

 

Malik

and veiled with darkness.

 

Maulana Mohammad Ali

Those are the disbelievers, the wicked.

 

Muhammad Sarwar

and covered by darkness.

 

Pickthall

Veiled in darkness,

 

Shakir

Darkness shall cover them.

 

The Noble Koran

Darkness will cover them,

 

Yusuf Ali

Blackness will cover them:

 

Sure: 80 Vers: 40Sure: 80 Vers: 42