أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Das sind die Ungläubigen und Sittenlosen.
Das sind die, die ungläubig und voller Laster sind.
They will be the unbelievers, transgressors.
Those are the unbelievers, shameless and dissolute.
Those will be (the faces of) the disbelievers and (of) the doers of evil.
these, these will be the ones who denied the truth and were immersed in iniquity!
Those! they are the infidels, the ungodly.
It is they, the disbelievers, the sinners.
These are the disbelievers, the wicked.
Those, they are the disbelievers, the debauchers/corrupters.458
These shall be the faces of the disbelieving wicked.
When the sun is folded up,
These will be the faces of the sinful disbelievers.
Those are the disbelievers, the wicked.
These are they who are unbelievers, the wicked.
Such will be the Kafarah (disbelievers in Allah, in His Oneness, and in His Messenger Muhammad , etc.), the Fajarah (wicked evil doers).
Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.