'Abasa - He Frowned - Er blickte düster - 80:5 (Sure: 80, Vers: 5)

Sure: 80 Vers: 4Sure: 80 Vers: 6
 

Original Book

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

 

Bubenheim - Elyas

Was nun jemanden angeht, der sich für unbedürftig hält,

 

Khoury

Wer sich verhält, als wäre er auf niemanden angewiesen,

 

Ahmed Ali

As for him who is not in want of any thing,

 

Ali Ünal

As for him who deems himself to be independent (not needy of Divine guidance because of pride in his wealth and status),

 

Amatul Rahman Omar

But as to him who considers himself self-sufficient and is indifferent (to the Truth);

 

Asad

Now as for him who believes himself to be self-sufficient 2  -

 

Daryabadi

As for him who regardeth himself self-sufficient-

 

Faridul Haque

For him who does not care,

 

Hamid S. Aziz

As for him who considers himself independent (or self-sufficient),

 

Literal

But/as for who availed/sufficed (rejected) .

 

Malik

As for him who is indifferent,

 

Maulana Mohammad Ali

To him thou dost attend.

 

Muhammad Sarwar

Yet you pay attention

 

Pickthall

As for him who thinketh himself independent,

 

Shakir

As for him who considers himself free from need (of you),

 

The Noble Koran

As for him who thinks himself self-sufficient,

 

Yusuf Ali

As to one who regards Himself as self-sufficient,

 

Sure: 80 Vers: 4Sure: 80 Vers: 6